阿弥陀经结缘网
标题

鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

来源:阿弥陀经结缘网作者:时间:2023-01-24 09:12:17
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想鹬蚌相争 作者: 刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想 鹬蚌相争 作者: 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

释义

方--刚刚。

蚌--贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝--晒。

支--支持,即相持、对峙

鹬--一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝--同“钳”,把东西夹住的意思

喙--嘴,专指鸟兽的嘴。



雨--这里用作动词,下雨。

即--就,那就。

谓--对……说。

舍--放弃。

相舍--互相放弃。

并--一起,一齐,一同。

禽--同“擒”,捕捉,抓住。

且--将要。

弊--弊病;害处,这里指疲弊的意思。

禽--通“擒”,捕捉。

恐--担心。

为--替,给。

翻译

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
1989年6月16日出生的人五行缺 1989年6月16日出生的人五行缺

1989年6月16日出生的人五行缺什么?公历1989年6月16日...

1989年6月28日出生的人五行缺 1989年6月28日出生的人五行缺

1989年6月28日出生的人五行缺什么?公历1989年6月28日...

1989年6月15日出生的人五行缺 1989年6月15日出生的人五行缺

1989年6月15日出生的人五行缺什么?公历1989年6月15日...

1989年6月18日出生的人五行缺 1989年6月18日出生的人五行缺

1989年6月18日出生的人五行缺什么?...

1989年6月26日出生的人五行缺 1989年6月26日出生的人五行缺

1989年6月26日出生的人五行缺什么?...

最新文章
李白《秋浦歌十七首》:白 李白《秋浦歌十七首》:白

李白《秋浦歌十七首》:白发三千丈,缘愁似个长 ...

李白最唯美50句诗词,从山 李白最唯美50句诗词,从山

李白最唯美50句诗词,从山川到日月,万物皆美他是...

李白《江上吟》翻译赏析: 李白《江上吟》翻译赏析:

李白《江上吟》翻译赏析:兴酣落笔摇五岳,诗成笑...

李白《送友人》阅读答案附 李白《送友人》阅读答案附

李白《送友人》阅读答案附翻译赏析送友人李白青山...

李白《闻王昌龄左迁龙标遥 李白《闻王昌龄左迁龙标遥

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》阅读答案附翻译...

李白《清平调三首》赏析: 李白《清平调三首》赏析:

李白《清平调三首》赏析:云想衣裳花想容,春风拂...

不到乌江不肯休 不到乌江不肯休

不到乌江不肯休...

不分皂白 不分皂白

不分皂白成语名称不分皂白成语拼音bù fēn zào bái成...

不分青红皂白 不分青红皂白

不分青红皂白...

不刊之书 不刊之书

不刊之书成语名称不刊之书成语拼音bù kān zhī shū成...

手机版 网站地图